Select Search
World Factbook
Bartlett's Quotations
Respectfully Quoted
Fowler's King's English
Strunk's Style
Mencken's Language
Cambridge History
The King James Bible
Oxford Shakespeare
Gray's Anatomy
Farmer's Cookbook
Post's Etiquette
Brewer's Phrase & Fable
Bulfinch's Mythology
Frazer's Golden Bough
All Verse
Anthologies
Dickinson, E.
Eliot, T.S.
Frost, R.
Hopkins, G.M.
Keats, J.
Lawrence, D.H.
Masters, E.L.
Sandburg, C.
Sassoon, S.
Whitman, W.
Wordsworth, W.
Yeats, W.B.
All Nonfiction
Harvard Classics
American Essays
Einstein's Relativity
Grant, U.S.
Roosevelt, T.
Wells's History
Presidential Inaugurals
All Fiction
Shelf of Fiction
Ghost Stories
Short Stories
Shaw, G.B.
Stein, G.
Stevenson, R.L.
Wells, H.G.
Reference
>
Cambridge History
>
The Drama to 1642, Part One
>
Early English Tragedy
> Giraldi Cinthios
Orbecche
Classical influence in the Italian
Drammi Mescidati
Early English Tragicomedies
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes
(190721).
Volume V. The Drama to 1642, Part One.
IV.
Early English Tragedy
.
§ 3. Giraldi Cinthios
Orbecche
.
The predominant influence in Italian tragedy was, unquestionably, that of Giambattista Giraldi Cinthio, whose
Orbecche
(acted at Ferrara in 1541) is the first known regular tragedy in the vernacular produced on a modern European stage. Its adoption of the Senecan form, and of the Senecan rhetoric and sensational horrors, decided the fate of Italian tragedy, and greatly influenced that of other nations. Luigi Groto, a generation later, speaks of it as the model of all subsequent tragedies, and Giraldi himself writes of it in his
Discorso sulle Comedie e sulle Tragedie:
The judicious not only have not found fault with it, but have deemed it worthy of so great praise that in many parts of Italy it has been solemnly presented. Indeed, it was so much the more pleasing that it speaks in all the tongues which have knowledge of our own, and the most Christian king did not disdain the command that it should be solemnly performed in his tongue before his majesty.
It is difficult to establish any direct connection between Giraldi and Elizabethan tragedy except through his novels, which furnished plots to Whetstone, Greene and Shakespeare; but the influence of his disciple Dolce is clearly proved. Early French tragedy developed features of the Senecan model which were alien to English taste and traditionrestriction of the action to a single incident and expansion of the choral lyrics
2
and this is probably the reason why its influence on the other side of the Channel was slight. Jodelles
Cléopatre Captive
(acted 1552, and printed 1574) was, doubtless, known in England; and, at a later date, the countess of Pembroke, with the assistance of Thomas Kyd and Samuel Daniel, supported the classical theories of her brothers
Apologie
by translations and imitations of Garnier;
3
but Elizabethan tragedy was not to be turned aside from the way marked out for it by stage tradition and popular taste.
5
Note 2
. In Jodelles
Cléopatre,
the chorus takes up more than one third of the play607 lines out of 1554. Karl Boehm, in the six tragedies that he has examined in
Beitr äge zur Kenntnis des Einflusses Senecas auf die in der Zeit von
1552
bis
1562
erschienenen Französischen Tragödien
(
Münchener Beitr äge,
1902), notes a considerable increase in the lyric, and a decrease in the dramatic, elements as compared with Seneca; and a table prepared by John Ashby Lester shows that in five of Garniers tragedies the chorus takes up from one sixth to one fourth of the play. Lesters thesis,
Connections between the Drama of France and Great Britain, particularly in the Elizabethan Period,
is in manuscript in the Harvard library.
[
back
]
Note 3
. See
post,
Chap.
XIV.
[
back
]
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
Classical influence in the Italian
Drammi Mescidati
Early English Tragicomedies
Reference
·
Quotations
·
Composition
·
Literature
·
Government
© 2009
Bartleby.com